Entrevista com Lucia Helena a voz da Sara de Flashman, Nana em Changeman, Shinobu em Lion man, Lucy de Snoopy entre tantas outras vozes marcantes... ~ HibikiCast - O PodCast que vai bater forte no seu coração!

sexta-feira, 11 de dezembro de 2015

Entrevista com Lucia Helena a voz da Sara de Flashman, Nana em Changeman, Shinobu em Lion man, Lucy de Snoopy entre tantas outras vozes marcantes...

 Dubladora Lúcia Helena
Mais uma vez, o Hibikicast traz uma entrevista muito legal que o Ricardols e sua equipe fizeram em 2007 para o site Retrotoku com uma dubladora muito querida entre os fãns de Tokusatsu. Trata-se de Lucia Helena, que emprestou sua voz para personagens como a Nana (Changeman), Kanoko (Jaspion), Sarah/Yellow Flash (Flashman), Shinobu (Lion Man) e Chefe Yoko (Jiban). Num papo super descontraído, ela conta histórias sobre a dublagem de Flashman, sobre a emoção de dublar sua personagem mais famosa – a Sarah. E ainda faz questão de frizar o quanto ama os fans. Confiram! 

R.T: Vamos falar do seu início de carreira. Como foi que tudo começou, como surgiu a profissão de atriz na sua vida?
L.H: Bem tudo começou la qdo eu tinha 12 ou 13 anos. Minha mãe ja dublava, fazia novela de radio, que naquela epoca era muito ouvida e ai ela me colocou pra dublar e eu me dei bem. Comecei dublando uma serie chamada "Guzula", acho que esse foi o primeiro anime dublado aquii em Sâo Paulo. Simultaneamente dublei "Elo perdido"

R.T: Tem algum dublador que influenciou você, que te serviu ou serve de inspiração?
L.H: Qdo comecei, não tinha nenhum dublador que me inspirasse. Era o que eu sentia mesmo e tinha vontade de fazer. Também pela idade, nem dava mesmo. "Era no susto" (risos)


R.T: Entre os seus primeiros trabalhos, está a série Elo Perdido, onde você fez a filha do Rick Marshal (que era dublado pelo Gilberto Baroli). Como foi esse trabalho?
L.H: Elo Perdido, na verdade foi o grande desafio. Era  a primeira serie em filme que eu fazia e eu achava uma grande responsabiliade fazer. O Diretor da serie era o Nelson Baptista, ele tb dublava meu irmão na serie, e ele era bem exigente. Mas foi otimo fazer aquele trabalho.
R.T: Você também já fez muitos desenhos, como Charlie Brown na Maga, onde você fazia a Lucy. Como era trabalhar com o grande Marcelo Gastaldi (Dublador de Chaves/Chapolim) e fazer esses trabalhos?
L.H: A Lucy foi uma delicia dublar. Principalmente pq ela era como eu na epoca. Toda briguenta mas muito sentimental. Trabalhar com O Gastaldi foi otimo. Ele era exigente mas muito profissional, dedicado e fazia com que o trabalho saisse com tranquilidade, não havia estresse com ele.


R.T: Falemos um pouquinho da dublagem das séries japonesas dubladas na Alamo. As 2 primeiras que você fez foram Jaspion e Changeman, onde você dublou a Kanoko e a Nana respectivamente. Você tem alguma lembrança dessas personagens?
L.H: Pra ser bem franca, não tenho não. Elas foram personagens comuns e no papel de secundarias foram tranquilas de fazer. Mas me lembro de algumas coisas. Da kanoko me lembro mais. Era muito corajosa... (risos)
 

R.T: A sua personagem mais famosa nessas séries é sem duvida a Sarah de Flashman. Você lembra da personagem? Gostou de fazer?
L.H: A Yellow flash é na verdade minha "menina dos olhos". Não só me lembro de toda a serie, como dela. Ela era doce, apesar de ser lutadora. Tinha uma história muito importante. Lembro do episodio em que ela podia escolher ir embora para encontrar os pais na Terra, mas mesmo assim ela preferiu ficar com os amigos. Nesse episodio eu até chorei. Todas as vezes que ia dublar a Sarah era como se eu, no momento que entrava no estudio, fosse ela mesma. Queria saber, viver o que ela vivia, fazer da história dela a minha mesma. Desculpe, estou falando demais. É que esse foi o meu melhor trabalho. Não importa que eu era jovem, um pouco inexperiente ainda, hoje eu a faria melhor, mas o que eu sentia naquela época era muito maior que qualquer tecnica que eu pudesse usar hoje. Era sentimento mesmo! Foi meu melhor trabalho! Tenho orgulho de ter dublado a Yellow Flash, queria fazer de novo, e que nunca tivessa acabado a série!!!


R.T: Você esperava que tivessem tantos fans que gostam da Sarah e da sua dublagem na personagem?
L.H: Não, eu não esperava mesmo. Fiquei surpresa e muito feliz! Que bom que não sou só eu quem gosta dela. Fico emocionada com o carinho que recebo de vocês! Amo vocês!!!

R.T: Como foi a dublagem de Flashman, dirigida pelo Líbero Miguel? Você tem alguma lembrança, algum detalhe curioso? Conta um pouquinho pra gente sobre a dublagem nessa época, dos seus colegas de trabalho da época...
L.H: Bom, agora vai ser um livro... (risos) O Libero, na minha opinião, foi o maior e melhor diretor de dublagem no Brasil! Era uma pessoa maravilhosa pra trabalhar. Muito profissional e sempre lembrava a gente do sentimento nos momentos certos. A perda dele foi minha, de vocês, da arte em São Paulo... Nós éramos uma família no estudio. Todos nós. O clima de trabalho era o melhor que podia existir! No fim da série, o Libero fez discursso, agradeceu pelo nosso trabalho e disse que pra ele, aquele tinha sido seu melhor trabalho, principalmente por que foi com a gente! Vcs não imaginam , foi choro total. Todos nós choramos, nos abraçamos foi demais. O dono da Alamo, Sr. Michael, nos convidou para um jantar, para agradecer nosso trabalho, elogiou muito, enfim, como eu disse foi meu melhor trabalho em todos os sentidos. Hoje não se tem esse clima de trabalho nas series. Nem de longe! Infelizmente....

R.T: Outra personagem sua que tem muitos fans é a Chefe Yoko de Jiban, que você protagonizou com o seu grande e saudoso amigo Carlos Laranjeira. Como foi protagonizar essa série com ele?
L.H: Bom a Yoko foi facil de dublar. Uma policial forte corajosa, dedicada, enfim..foi legal. Trabalhar com o Carlos Laranjeira ( que considero meu irmão ) foi melhor ainda! Até hoje choro sua falta. Ele também era maravilhoso. Fiquei com ele até o seu ultimo dia de vida. Amo ele, esteja onde estiver!

RT: Falando no Carlos Laranjeira, sabemos que você e ele eram como irmãos. Conta um pouquinho pra gente sobre ele, pois ele tem muitos fans que curtem o trabalho dele nessas séries e que pouco sabem a respeito dele.
L.H: O Laranjeira era alegre, adorava dublar as séries. Sempre se preocupava em fazer bem, sentir o que o peronagem estava sentindo. Naquela epoca a gente tinha essa preocupação. Tinhamos mais tempo também. Hoje acho que o fator tempo atrapalha muito. Enfim, ele era assim. Adorava tomar sol, sempre bronzeado, era apaixonado pela vida, pelos amigos, principalmente eu (risos). Era uma pessoa muito boa! A foto que vocês tem dele, fui eu quem deu. Inclusive eu estou la com ele. Vocês sabem que sou eu aquela quem está do lado dele, não sabem? 

 


R.T: Você recentemente tem dirigido muitas dublagens nos Estudios Gabia, certo? A dublagem dos filmes Kill Bill tiveram a sua direção. Alguns sites marretaram muito a dublagem dos filmes. O que você achou dessas críticas?
L.H: Eu acho que a critica faz parte do trabalho. Achei legal, mas injusta. Porque na verdade a gente tem um cronograma a seguir independente da nossa vontade, então nem sempre é o melhor, mas temos que fazer. É uma coisa meio complicada , outro dia explico melhor, questão de burocracia mesmo. Vocês sabem que a Ellen do Kill Bill sou eu quem dubla? A Darryll Hanna? Adorei dublar a Ellen, foi demais!!!

R.T: Antigamente, os dubladores gravavam juntos e hoje gravam separados. Você acha que isso hoje em dia reflete na qualidade de um trabalho, tanto pra melhor quanto pra pior?
L.H: Nossa! E como! A qualidade é infinitamente melhor quando você dubla com quem está falando. Vocês não tem noção do quanto fica melhor! Imagine você conversar sozinho ? É isso ai (risos)

R.T: E os fans, como você lida com eles? Já foi reconhecida na rua pela sua voz? Já participou de algum evento que envolva dublagem?
L.H: Ja fui reconhecida pela minha voz uma vez, por um vendedor de tv a cabo. Foi muito engraçado e legal. Fiquei toda vermelha na hora, até porque tinha mais gente do meu lado e o cara era meu fã também. Nossa! Nem sei como ficou minha cara, não sabia se saía correndo, se abraçava ele, tem noção??  Ja paricipei de 3 ou 4 eventos. Chorei em todos. (muitos risos). Como eu Disse, amo vocês, de vedade!!! Muito obrigada!!!


R.T: Houve algum momento marcante na tua carreira, algum personagem ou algum fato que você lembre e queira compartilhar com os fans?
L.H: Alguns, um eu ja disse, foi com a Yellow Flash, naquele episodio. Tireram outros, não me lembro bem... Um que eu me lembro foi quando dublei "O Povo contra Henry Flint" em que a personagem que dublei era portadora do virus HIV e morre no final. Foi muito emocionante! Enfim tive momentos assim. Mesmo a Ellen do Kill Bill, quando perde o outro olho que tem...

R.T: Queriamos agradecer a você de todo coração por ter gentilmente nos cedido essa entrevista, deixando um espaço aberto pra você mandar uma mensagem pros fans que curtem o teu trabalho.
L.H: Eu é que agradeço pelo carinho dos fãs. Nem sei o que dizer alem de: AMO VOCÊS, MUITO, MUITO!!!! E assim que vocês abrirem um bate-papo, me convidem que faço questão de participar. No próximo mês estarei em Recife, ja recebi recados que tenho fãs por lá. Se vocês conhecerem alguém de lá, avisem   que estarei por lá e terei muito prazer em conhece-los pessoalmente.Super beijo pra todos e muito obrigada mais uma vez!!!

0 comentários:

Postar um comentário